英語翻訳会社 テンナイン リピート率95%

HOME > お客様の声

letter@サービスに寄せられたお客様の声
お客様の声

広告代理業様 ご担当者 O様

社内研修資料の翻訳をお願いしました。納期まで時間がない中、原稿が途中で変更になった際にも素早く的確な対応を頂き、細かい心遣いに感激しました。
事前に十分なヒアリングをして下さったおかげで、仕上がったプレゼンテーションの内容もこちらの意をくみ、翻訳元言語同様の内容の濃さを保っていました。
また、担当コーディネーターの方からも、進捗状況を都度ご連絡いただけて安心感がありました。この時の対応の素晴らしさが現在の信頼感につながっています。

メモ
ご依頼から納期までの時間が極端に少ない場合、お客様との密な連絡体制が重要になります。
納期までが短いもの程、予め、「いつ頃、何枚くらいの翻訳がでるので翻訳者の手配を・・・」といった事前情報、途中変更が生じたらその都度連絡を取り合うことによって、無駄を防ぐことができます。
常に最善を尽くし、更にご満足いただけるコーディネーションを目指しております。

IT機器メーカー様

問い合わせをしてから、見積をもらうまでの時間がとても速く助かります。
料金と納期が早くわかれば、当社としても決済が早くできて、正式発注までスムーズに進められます。

メモ
お見積りはなるべく早く(30分以内)にお返しするように心がけております。分量によっては多少お時間を頂くこともありますが、出来る限り早くご連絡いたします。

外資系エンターテインメント企業様

既に英訳した資料があり、今回は改訂版の翻訳をお願いいたしました。
改定が行われた箇所のみ翻訳をしてもらったのですが、本来なら当社で変更・追加部分の洗い出しをし、もらった英語訳を既存書類に反映しなければならなかったのですが、 急いでいたのもあって、テンナイン・コミュニケーションに精査と、反映までをお願いしました。
依頼の際に、当社でやった場合とテンナイン・コミュニケーションにお願いした際の納期、料金の違いや、注意事項まで、先ず説明をしてくれたので、安心してお願いができました。エクストラコストがかかりましたが、やっていただいて良かったと思っています。

メモ
基本的に部分翻訳の場合、翻訳対象箇所がどこなのかをハイライト等をしてお客様から明確に指示をいただいております。どうしてもそれが難しい場合はご相談ください。最適な方法を提案できるよう努力いたします。

PR会社様

プレスリリースの翻訳をお願いしたのですが、朝入稿して当日中の納品という時間のないお願いでお手数をおかけしました。間に合わせていただき助かりました。こんなに早く仕上げていただいた上、過去のプレスリリースの表現方法などを参考にして翻訳しましたとお聞きして、驚きました。本当にありがとうございました。

メモ
特にプレスリリースなどは、独自の言い回しなどお客様によってスタイルがありますので、なるべく統一感があるように、過去の原稿を参考にして翻訳を行うようにしております。これを参考にしてなど、ご希望がございましたら、ご依頼の際にお申し付けください。クロスチェック作業で気付いた点を含め、納品時にお客様にお伝えしたい事項については「申し送り表」にてご連絡しております。

外資系医療機器メーカー様

今回、初めて、テンナイン・コミュニケーションに自社医療機器に関する事例紹介文の和訳をお願いしました。
納品物と一緒に添付されていた資料を見て感激しました
今回の翻訳の際、出てきた用語を日英併記で用語集形式にまとめてくれていました。
また、確認が取れなかった箇所や当社独自の用語に関しては、別紙「申し送り表」というものにまとめてくれて確認がしやすかったです。私たちの立場に立ちサービスを提供してくれてありがとうございます。
「今後の翻訳に反映しますので申し送り表を返信下さい」って書いてあったので、早速コメントを入れて返信しました。当社としても今後、大変参考になります。

メモ
頻出する用語については、できる限り貯めていくようにしております。 またどうしても確認がとれないものや、お客様独自の用語に関しましては、「申し送り表」にまとめて確認をお願いするようにしております。
用語集は、翻訳者にとっても非常に大事なものです。もし用語集でなくても、社内の用語等をまとめたリストがあればご依頼時に頂けると、翻訳の品質もアップいたします。 また、弊社からお送り致しまして「申し送り表」をご返送頂ければ、その内容に関しましても次回の翻訳に反映していきます。

外資系エンターテインメント企業

社長スピーチの翻訳をいつもお願いしているのですが、個人独自の言い回しや背景などを考慮してくれて、事情がわかっている前回と同じ訳者の方を調整していただき助かりました。個人の思いが伝わるような翻訳を提供してくださりありがとうございました。

メモ
スピーチなど、話し手の気持ちが入るものについては、背景を理解した訳者を続けて調整するようにしております。「前回の翻訳者で」などとご希望を言っていただければできる限り対応させていただきます。

生命保険会社

大量かつ短納期で、専門性の高い文書の翻訳を終わらせなくてはならなかったので、オンサイト翻訳者の派遣が出来ないか問い合わせをしました。
漠然とした希望だったのですが、テンナイン・コミュニケーションさんの質問に答えていくうちに、最後には当社が求めている人材を明確にお伝えできたような気がします。おかげで、派遣頂いた方は、まさに求めていた人材でスキルだけでなく、人柄も素晴らしく大変満足しております。
実際に業務を開始してみると翻訳しなければいけない文書が次々に出てきました。最初にお伝えしていた枚数から、大幅に作業量が増えたにもかかわらず、嫌な顔せずに、納期に間に合わせることを第一に考え、効率よく決められた派遣期間内で業務を終了してくださいました。
次もぜひテンナイン・コミュニケーションさんにお願いしたいと思っています。

メモ
大量かつ納期までの時間が少ない場合、お客様の職場に派遣するオンサイト翻訳をお勧めしています。翻訳中、なにか変更が起きた場合迅速に対応できますし、用語等その場でお客様に確認させていただくことが出来るからです。

リサーチ・コンサルティング企業

予めバジェットに限りがあることをコーディネーターの方に相談したところ、
「初出部分のみを翻訳することでコストを抑えることができます」と提案いただきました。
アンケートは繰り返しの表現が多いため、かなりのコストダウンにつながり助かりました。

メモ
繰り返し等のコピー&ペーストで対応できる箇所についても翻訳対象となっている場合は料金がかかってきます。 予め必要な個所かそうでない箇所かをお知らせいただくことは、コストカットにもつながります。

外資系エンターテインメント企業

本社から送られてきたファイルと同じ形式の日本語版を作成しなくてはならなかったのですが、PDFをPPTに貼り付けたもので、編集・加工が出来ず困っていました。
翻訳をお願いする際、本当は英語版と同じ形式のものが欲しいと相談したところ、簡単な書式なら作ります、と少しの追加料金でPPTファイルを作った上で翻訳を行ってくれました。無事本社への提出にも間に合いました。
ここまでやってもらえると思わなかったので感動しました。

メモ
上書き可能なファイルで原稿を頂くことが出来れば、それだけ翻訳もスムーズに進みますので、納品までの日数が短くて済みます。
ただ、やはり手元にPDFファイルしかないということもありますので、上書きファイルがない場合は、ご相談ください。
難しい表やグラフ等が入っていない、テキストのみのPPTでしたら、ご要望があればお作りすることが可能です。

広告代理業様

いつも特急案件ばかりですみません。先日は朝入稿して当日中の納品といういつにもまして超特急案件だったにも関わらず、仕上げてくれてありがとうございました。これからも宜しくお願いします。

メモ
ご依頼から納期までの時間が極端に少ない場合は、予め、「いつ頃、何枚くらいの翻訳がでるので翻訳者の手配を・・・」といった事前情報をいただけるとその時点で翻訳者を手配できますので入稿からの翻訳開始までのロス時間が短くなります。是非事前にご一報ください。あとは、お約束の時間(少しでも早く)までに、ご入稿いただければ全力を尽くします。

環境ソリューション

原稿をただ翻訳して頂くだけでなく、疑問に思ったことなどを「申し送り表」にて一覧でご連絡頂くので、確認する箇所が分かりやすく、チェックの時間も短縮できるのでとてもありがたいです。
また、時には原文の間違いまでご指摘頂きありがとうございます。

メモ
お客様から申し送り表をご返送頂けると、今後の翻訳にも生かすことができますので、お忙しいところお手数ですが、ご返送頂けると助かります。

IT関連企業

翻訳スタイルをあらかじめ細かく指定させてもらいましたが、数か所このスタイルが守られていない箇所がありました。すぐに修正をしてくれたので、その対応は良かったと思います。
次に依頼した時は、同じ間違いはなかったので、注意をしたことをきちんと生かしてくれているんだなと安心しました。今後も細かいことを色々とお願いするかと思いますが、宜しくお願いします。

メモ
スタイルの件は申し訳ありませんでした。同じミスがないようご指摘頂きました点はコーディネーター、翻訳者、チェッカーで情報は共有させて頂きました。

広告代理業様

請求書送付のタイミングをもっと早くしてもらえませんか。社内の経理処理があるため、
月末の納品の場合は、納品終了次第すぐのタイミングで送ってもらえると助かります。

メモ
請求書は、当月分のものを月末に処理しお送りしております。お客様のご都合等ございましたら お申し付けいただければすぐに対応いたします。


PageTop

お問い合わせはこちらから

お問い合わせフォーム


HOME - お問い合わせ - 会社概要 - テンナインについて - アクセスマップ - 個人情報保護方針 - サイトマップ