HOME > テンナインが選ばれる理由

リピート率95%
私たちテンナインのコーディネーターはクイックレスポンス、パーソナルサービスを重視したコーディネーション、フィードバックの反映、機密保持の徹底などお客様に満足していただけるコーディネーションを目指しています。
そういう指針を持ってコーディネーションすることがリピート率95%に繋がっています。
スキルを持った翻訳者
テンナインには約3400名の通訳者・翻訳者が登録しています。
彼ら、彼女らは厳しいスキルチェックやトライアルを受けて合格しました。 合格した翻訳者とはコーディネーターがインタビューを行い、実績、得意分野、専門性を確認いたします。
専門性の把握
ご依頼をいただきましたら、コーディネーターが翻訳原稿の専門性、内容、難解度、お客様のご要望を理解し、多くの翻訳者の中から最適な人材を選出いたします。
用語集の作成
翻訳ではお客様の業種によって訳語の定訳が異なる場合があります。
テンナインでは、翻訳作業と並行して用語集を作成し、お客様と確認をとりながら翻訳を進めていきます。用語集の作成により、満足度の高い翻訳に仕上がり、次回のさらなるスピードアップにもつながっていきます。
申し送り
テンナインでは翻訳の際の疑問点をそのままにはいたしません。
納品の際には疑問の残る箇所や時間内に調べのつかなかった箇所についてお客様に必ず申し送りをいたします。申し送りを行うことで、お客様側での確認箇所を明確にし、確認時間を減らすことができます。申し送りも用語集と同様に次回以降の翻訳に反映し、クオリティの向上、スピードアップにつながります。
24時間以内に納品可能
この翻訳、今すぐ必要。そういう時ありませんか。
そんなときにもテンナインにご相談ください。
相談を受けたコーディネーターがテンナインの3400名の登録翻訳者の中からすぐに対応できる翻訳者を探します。急ぎの翻訳のときには、お客様、コーディネーター、翻訳者、チェッカーと全員の連携プレーが必要になります。我々コーディネーターも随時お客様に進捗をお知らせいたしますので安心してお任せください。
また、テンナインには海外在住の翻訳者が多数登録しています。
日本が夜でもヨーロッパはまだ昼。夕方からのご依頼の時にはヨーロッパ在住の翻訳者が翻訳をします。時差を使った翻訳です。日本の夕方に翻訳を依頼しても、翌朝にはお手元に翻訳書類が届きます。テンナインではこのように海外のネットワークを活用して24時間以内の翻訳を可能にしています。
お急ぎの時には是非一声かけてみてください。
大量文書の翻訳も対応可能
テンナインでは大量文書の翻訳にも対応しています。
テンナインの登録翻訳者が数名でプロジェクトチームを組むことで、どんなに大量の文書でも短期間で翻訳することが可能です。
翻訳者が何人もいると文章にバラつきがでてしまうんじゃないの?というご心配もあると思いますが、テンナインの社内チェッカーが翻訳者から納品された文章を確認し、用語を揃え、語調を整えたうえでお客様に納品いたします。
こんなに大量で、短期間では翻訳は無理だろう、そう思った方は是非一度テンナインにお電話ください。
英語以外も対応可能!!
弊社にご依頼いただく翻訳言語は約90% が英語ですが、グローバルビジネスを展開するクライアント企業様のニーズにお応えするために英語以外の言語の翻訳も行っております。
アジア、ヨーロッパ、南米、アフリカの言語など、現在は28ヶ国語を扱っております。
多言語のサービスに関しては、弊社のワールド・ランゲージ・ファクトリーのサイト
http://wlf.ten-nine.co.jp/index.html
をご確認ください。
世界中に広がる私たちのネットワークで、様々な言語の翻訳サービスを提供しております。
取り扱い言語
中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、ポルトガル語、チェコ語、ペルシア語、アラビア語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、他多数
ネイティブチェックのみも対応可能
お手元の英語文書をプロのネイティブがチェックします。
*文法のみのチェック
*日本語と照らし合わせるクロスチェック(訳抜け、誤訳のチェック)
*自然な英語に仕上げるブラッシュアップ
ご希望に応じてチェックを承っております。
もっとこなれた英語にしたいなどリライトも承っておりますので、是非コーディネーターにご相談ください。(別途リライト料金が加算されます)
見積もり無料!! 03-5775-1009
お見積は無料にて行っております。
また、“この本一冊まるごと訳したらいくら?”や“すぐには必要ないけど、概算知りたいな”などというお見積でもかまいません。
お気軽にお問い合わせください。

















