昨日までの暑さが嘘のように今日はかなり涼しくなりました。

本当に今年の夏は異常なほど、暑かったガーンガーンガーン

 

よく、毎日会社に出勤できたもんだ。自分が偉すぎる!!

そう思ってもおかしくないほどの、猛暑日でした。

 

ま、今年の夏は異常に暑かったけど、毎年夏になるとお世話になるものが!!

それはぁぁ 「ガリガリ君」音譜

暑い日はあのシャリシャリ感とガリガリ感がたまらない。

ガリガリ君を食べれば、ちょっとは猛暑もやり過ごせたりして。

 

ガリガリ君が売り切れになったりと。。。。みんなも同じですね

 

そんなガリガリ君 定番はソーダ味ですが、季節限定のガリガリ君も存在するんですよね。

旬のフルーツのものと、richもの

 

夏richは「チョコチョコチップ」 これめっちゃ美味かったですラブラブ!ラブラブ!ラブラブ!

残念ながら、最近は見ないので終わってしまったんだろう。。。。

 

でもって、kinakoさん お気に入りは「パイナップル」らしい。

「パイナップル」??? 見たことがないしょぼん

「ガリガリ君」マニアとしては気になるぅぅ。

たっ 食べたい!!!!

 

いつの時期に発売なんだろうか???

kogepan

TATSUYAポイント

| コメント(0) | トラックバック(0)

毎日ランチはオフィス近くのコンビニで買って食べてますが、夕食もコンビニで済ませることが多いです。

僕はファミリーマートがお気に入りです。TSUTAYAポイントも貯まりますしね!なによりファミチキがうまい!


 

最近TSUTAYAポイントが1000円分使えることに気が付きました。いつから貯めていたのか分かりませんが、かなり得をした気分です。最近はCD買ってないですし、久しぶりに買ういい機会だと思います。


 

ただ、毎日コンビニでご飯を済ませると気になるのが食費です。恐くて計算してませんが、1ヶ月の食費は相当な額だと思います。(他人事)

コンビニ弁当ばかりでは体にも良くないですし、自炊をしなきゃなあと思う今日この頃です。


 

大学に進学するために一人暮らしを始めたときはグラタンとかピラフとか作っていたんですけどねぇ。特にモテなかったのでやめました。


 

TSUTAYAで一人暮らしのための料理本を覗くついでに、ポイントでAKB48の新曲でも買ってきます。

フルマラソン完走を目指してトレーニングを始めて早1年ちょいが経ちました。この6月から早朝に起きて家の近くを走っています。夏が好きなのでこの時期の早起きは苦にならないのですが、それでも「まだ寝たい!」「今日は走りたくない・・・・」と思う朝はあります(苦笑)たまにその悪魔の囁きに負けていますが。


そんななか、先日こんな空を見ました。朝焼けです。

10年以上も前に購入したデジカメなので実際に感じた自然の色の綺麗さがうまく出ていないのですが、こういう
翻訳コーディネーター通信 / 続・続・荒野の七人
空を都会で見ることができるのってやっぱり早起きは三文の得だな、と改めて思いました。

                                                    ベアフット

社内の公用語を英語にする、という会社が話題になっています。

 

私のように英語が話せない人間にとっては、もし自分の会社がそうだったらと思うと

ドキドキ感は否めませんが、公用語にすることによって苦手でもなんでも話さなければ、書かなければ始まらないことになるので、腹が据わるというか、やるしかない気持ちになれるのかもしれません。

 

過去にギリシャ人の上司に仕えたことがあります。その時は彼も私も英語は第二外国語といことでお互いに頑張りながらコミュニケーションしてました。おおよそのことは伝えらえるのですが、

感情の細かい表現は確実にできなくなるので、面白いことを人に伝えたい私にとっては試練でした。

 

同じ言語を使うからと言ってわかりあえるとは限りませんよね。

同じ日本人同士でも話せば話すほど、「ああ、私とは言語がちがうんだなぁ」としみじみすることもありますし、外国人でも一緒に働くうちに目で意思疎通ができるようになったりもします。

要は心、気持ちの問題なのでしょうか。言葉で話しながらEQも働かせてコミュニケーションできたら最高ですね。

 

テンナインは言葉を扱う会社ですから、まずは母国語である日本語を正しく、美しく使えるよう気をつけていかなくてはと思いました。

翻訳部万歳!

| コメント(0) | トラックバック(0)

Eugeneです。


8月1日から通訳部に異動することになりました。ばいばい

テンナインの通訳部のブログのネームは、植物の名前で統一されているため、異動後は「へちま」というネームで心機一転頑張ろうと思いますが、もしいつか、翻訳部にまた配属されるようなことがあれば、そのときはEugene復活しようと思います。


そもそも、このEugeneという名前の由来ですが、自分にいつか男の子の子供ができたら是非付けたいと思っていた名前なのです。と言いますか、自分がこんな名前だったらよかったなぁと思っていた憧れの名前でもあります。ま、私の主人は生粋の日本人ですし、漢字をあてることを考えていますが、どういう漢字にするかは秘密です。


ユージン、ユジンと、ただカタカナ発音をすると、韓国の方の名前のようですが、Eugene(ユージーン)
はそうではなくて、ある名前由来を記したサイトで、EUGENE. From Greek Eugenios, meaning ! "well born." Usage_America, England, France. (History of Christian Names)と記されています。まあ、well bornでなくとも、そうあれば、という願いもこめて、また、日本語の"友人"とかける意味もあり、昔からお気に入りの名前なのです。


そのお気に入りのネームともしばしおわかれです。ハムハム泣き

翻訳部、楽しかったな〜。大変なことももちろん多かったですが、何より英語に触れることができますし、翻訳者さんもとっても素敵な方ばかりでした。翻訳部万歳!万歳enashikaカルシファー

<<前のページへ 1234567891011